Nesta seção, você encontra vídeos do YouTube com transcrições e traduções para treinar seu ouvido, verificar sua compreensão oral, aprimorar a sua pronúncia, praticar a leitura, além de adquirir muito vocabulário e aprender gramática de forma indireta e intuitiva. Áudios autênticos e compreensíveis é o melhor tipo de material que existe para aprender um idioma de forma prática e eficiente. Você também pode baixar gratuitamente o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste vídeo para estudar quando quiser.

repetição é a chave do sucesso, então assista quantas vezes forem necessárias! Mas lembre-se da forma natural de aprendizagem: Primeiro, assista com atenção. Em seguida, assista novamente lendo as transcrições e, por fim, leia a tradução. Estude as frases e volte a assistir sem ler. Quando se sentir preparado, pause a cada frase e repita oralmente, bem como escreva-as para praticar a ortografia. Para acessar o passo a passo completo  e detalhado de como estudar com este material para obter o máximo de resultados, baixe gratuitamente meu e-book “Como Aprender Francês Sozinho” clicando aqui.

Ótimos estudos e excelentes resultados!

Para apoiar e retribuir aos criadores destes vídeos fantásticos que utilizamos aqui no site, pedimos que você deixe um “curtir” no vídeo no YouTube!

TRANSCRIÇÕES (A tradução linha a linha está após a transcrição!)

Je m’appelle Peppa Pig. Et voici mon petit frère, George. Et voici Maman Pig. Et voilà Papa Pig.

Peppa ! Les Flaques de Boue.

Narrateur: Il pleut aujourd’hui. Alors, Peppa et George ne peuvent pas jouer dehors.
Peppa: Papa, il ne pleut plus maintenant.  Est-ce qu’on peut sortir jouer ?
Papa: Bien sûr. Allez-y et amusez-vous bien.
Narrateur: Peppa adore sauter dans les flaques de boue.
Peppa: J’adore sauter dans les flaques de boue.
Maman: Peppa ! Si tu as envie de sauter dans les flaques, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.
Peppa: D’accord, maman.
Narrateur: George aussi aime bien sauter dans les flaques de boue.
Peppa: George, si tu as envie de sauter dans les flaques de boue, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.
Narrateur: Peppa aime bien s’occuper de son petit frère, George.
Peppa: Allez, George. On va aller chercher d’autres flaques de boue.
Narrateur: Peppa et George s’amusent bien. Peppa a trouvé une petite flaque. George a trouvé une grande flaque.
Peppa: Regarde, George ! Il y a une grosse flaque là-bas.
Narrateur: George veut sauter le premier dans la grande flaque.
Peppa: Non, George !  Il faut d’abord que je vérifie si ça va. Oui, vas-y. Il n’y a rien à craindre. Pourquoi tu pleures ? C’est juste de la boue.
Narrateur: Peppa et George adorent jouer dans les flaques de boue.
Peppa: Tu viens, George ? Pour rentrer à la maison voir papa !
Papa: Mais, qu’est-ce qui vous arrive?
Peppa: Papa, papa! Tu ne devineras jamais ce qu’on a fait!
Papa: Laissez-moi réfléchir… Vous avez regardé la télévision?
Peppa: Mais, non, papa!
Papa: Vous avez pris un bain?
Peppa: Non, pas du tout !
Papa: Mais oui, bien sûr. Vous êtes allés jouer dans les flaques de boue !
Peppa: Oui, bravo, papa ! C’est ça, on a sauté dans les flaques de boue !
Papa: Ho. Ho. Ho. Vous avez vu dans quel état vous êtes ?
Peppa: Oooh …
Papa: Ce n’est pas grave, ce n’est que de la boue.  Je vais vous débarbouiller avant que maman ne vous voie.
Peppa: Papa, quand on se sera débarbouillés, tu viendras jouer avec nous ?
Papa: Oui, on ira tous jouer dans le jardin.
Narrateur: Peppa et George ont mis leurs bottes en caoutchouc. Papa et maman ont mis leurs bottes en caoutchouc.
Narrateur: Peppa adore sauter à pieds joints dans les flaques de boue. Toute la famille aime sauter dans les flaques de boue.
Maman: Oh, Papa Pig ! Regarde dans quel état tu t’es mis !
Peppa: C’est seulement un peu de boue.

TRADUÇÃO:

Je m’appelle Peppa Pig. Et voici mon petit frère, George.
Eu me chamo Peppa Pig. E este é meu irmãozinho, George.

 Et voici Maman Pig. Et voilà Papa Pig.
E esta é a Mamãe Pig. E este é o Papai Pig.

Peppa ! Les Flaques de Boue.
Peppa ! As Poças de lama.

Narrateur: Il pleut aujourd’hui. Alors, Peppa et George ne peuvent pas jouer dehors.
Narrador: Hoje está chovendo. Então, Peppa e George não podem brincar lá fora.

Peppa: Papa, il ne pleut plus maintenant.  Est-ce qu’on peut sortir jouer ?
Peppa: Papai, não está mais chovendo agora. A gente pode sair para brincar?

Papa: Bien sûr. Allez-y et amusez-vous bien.
Papai: Claro. Vão lá e divirtam-se bastante.

Narrateur: Peppa adore sauter dans les flaques de boue.
Narrador: Peppa ama pular nas poças de mala.

Peppa: J’adore sauter dans les flaques de boue.
Peppa : Eu amo pular nas poças de lama.

Maman: Peppa ! Si tu as envie de sauter dans les flaques, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.
Mamãe: Peppa! Se você quer saltar nas poças, você deve colocar suas botas de borracha.

Peppa: D’accord, maman.
Peppa : Tudo bem, mamãe.

Narrateur: George aussi aime bien sauter dans les flaques de boue.
Narrador : George também gosta muito de pular nas poças de lama.

Peppa: George, si tu as envie de sauter dans les flaques de boue, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.
Peppa : George, se você quer saltar nas poças de lama, você deve colocar suas botas de borracha.

Narrateur: Peppa aime bien s’occuper de son petit frère, George.
Narrador: Peppa gosta muito de cuidar do seu irmãozinho, George.

Peppa: Allez, George. On va aller chercher d’autres flaques de boue.
Peppa: Vamos, George ! A gente vai procurar outras poças de lama.

Narrateur: Peppa et George s’amusent bien. Peppa a trouvé une petite flaque.
Narrador: Peppa e George se divertem muito. Peppa encontrou uma pequena poça.

Narrateur: George a trouvé une grande flaque.
Narrador: George encontrou uma grande poça.

Peppa: Regarde, George ! Il y a une grosse flaque là-bas.
Peppa: Olha, George! Há uma grande poça lá.

Narrateur: George veut sauter le premier dans la grande flaque.
Narrador: George quer ser o primeiro a saltar na grande poça.

Peppa: Non, George !  Il faut d’abord que je vérifie si ça va.
Peppa: Não, George! É preciso primeiramente que eu verifique se está tudo bem.

Peppa: Oui, vas-y. Il n’y a rien à craindre.
Peppa: Sim, pode ir. Não há nada a temer. 

Peppa: Pourquoi tu pleures ? C’est juste de la boue.
Peppa: Por que você está chorando? É apenas lama.

Narrateur: Peppa et George adorent jouer dans les flaques de boue.
Narrador: Peppa e George amam pular nas poças de lama.

Peppa: Tu viens, George ? Pour rentrer à la maison voir papa !
Peppa: Você vem, George? Vamos voltar para casa para ver o papai!

Papa: Mais, qu’est-ce qui vous arrive?
Papai: Mas o que aconteceu com vocês?

Peppa: Papa, papa! Tu ne devineras jamais ce qu’on a fait!
Peppa: Papai, papai! Você jamais adivinhará o que a gente fez!

Papa: Laissez-moi réfléchir… Vous avez regardé la télévision?
Papa: Deixe-me pensar… Vocês assistiram televisão?

Peppa: Mais, non, papa!
Peppa: Não, papai !

Papa: Vous avez pris un bain?
Papai: Vocês tomaram um banho ?

Peppa: Non, pas du tout !
Peppa: Não, de jeito nenhum!

Papa: Mais oui, bien sûr. Vous êtes allés jouer dans les flaques de boue !
Papai: Sim, claro. Vocês foram brincar nas poças de lama!

Peppa: Oui, bravo, papa ! C’est ça, on a sauté dans les flaques de boue !
Peppa: Sim, muito bem, papai! É isso, a gente saltou nas poças de lama!

Papa: Ho. Ho. Ho. Vous avez vu dans quel état vous êtes ?
Papai: Ho, ho, ho ! Vocês viram o estado em que vocês estão?

Peppa: Oooh …
Peppa: Oooh…

Papa: Ce n’est pas grave, ce n’est que de la boue. 
Papai: Não tem importância, é apenas lama.

Papa: Je vais vous débarbouiller avant que maman ne vous voie.
Papai: Vou lavá-los antes que a mamãe os veja.

Peppa: Papa, quand on se sera débarbouillés, tu viendras jouer avec nous ?
Peppa: Papai, quando tivermos acabado de nos limpar, você virá brincar conosco?

Papa: Oui, on ira tous jouer dans le jardin.
Papai: Sim, todos nós iremos brincar no jardim.

Narrateur: Peppa et George ont mis leurs bottes en caoutchouc.
Narrador: Peppa e George colocaram suas botas de borracha.

Narrateur: Papa et maman ont mis leurs bottes en caoutchouc.
Narrador: Papai e mamãe colocaram suas botas de borracha.

Narrateur: Peppa adore sauter à pieds joints dans les flaques de boue.
Narrador: Peppa ama saltar com os dois pés nas poças de lama.

Narrateur: Toute la famille aime sauter dans les flaques de boue.
Narrador: Toda a família gosta de saltar nas poças de lama.

Maman: Oh, Papa Pig ! Regarde dans quel état tu t’es mis !
Mamãe: Oh, papai Pig!  Olha em que estado você se meteu!

Peppa: C’est seulement un peu de boue.
Peppa: É apenas um pouco de lama.

Baixe o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste post CLICANDO AQUI

Se quiser receber uma notificação pelo WhatsApp sempre que postarmos novos vídeos, envie a frase “Eu quero aprender francês” para o Whats (51) 99550-6186.

Esperamos que tenha sido bastante proveitoso e divertido! Não se esqueça de visitar o vídeo no YouTube para dar um “curtir” como forma de retribuição aos criadores dos vídeos! 

Para continuarmos desenvolvendo materiais como este, gostaríamos de saber se este post te ajudou. Por favor, deixe-nos um comentário com a sua opinião na caixa que se encontra ao pé da página. Obrigada!

Forte abraço e até a próxima!

Renata Valim